Wie weet waar de wampum is?

  • jul 2011
  • Verwijderde gebruiker
  • ·
  • Aangepast 27 jun
  • 6
  • 117
Verwijderde gebruiker
KIA Community
  • Anneke van Waarden-Koets

Onlangs kreeg ik een verzoek via de mail van een onbekende, Ze vroeg me of ik haar kon helpen om een Amerikaanse organisatie te helpen die op zoek is naar de wampum die de overeenkomst tussen de Hollanders in Nieuw Amsterdam en de locale Indiaanse stam symboliseert. Ik vond haar verzoek intrigerend en besloot eens te kijken of ik haar met de mij ter beschikking staande 2.0 middelen kon helpen. Nu hoop ik dat jullie me verder kunnen helpen.

Gister schreef ik er een blogpost over op Erfgoed 2.0. Vervolgens twitterde ik erover, vanuit diverse twitter-accounts, ik bracht het bij een paar LinkedIn groepen onder de aandacht, plaatste het op 2 Facebook pagina's, hoopte dat het ook via één van de talrijke paper.li nieuwsbulletins onder de aandacht zou komen en toen waren m'n persoonlijke 2.0 opties eigenlijk al wel een beetje op.

"Is dat nou alle sociale media die ik in huis heb?" dacht ik nog. Wel voor de korte termijn, zo blijkt. Natuurlijk kan ik een flickr groep beginnen, op quora een vraag stellen, een heel weblog erover beginnen, google+ inschakelen en nog meer groepen en fora bestoken. Maar wat werkt nou echt goed? Of ligt het aan de vraag, is die te specifiek, of misschien niet aanstekelijk genoeg verwoord? Hoe belangrijk is dat laatste? Poeh wat een vragen dan opeens.

Vandaag kreeg ik een reactie van Piet Hovers, conservator Indiaans Noord Amerika in het Rijksmuseum voor Volkenkunde, Leiden. Hij had zelf al eens een zoektocht ondernomen, maar had in geen van de collecties iets kunnen vinden. Kan ook zijn dat het onder en andere naam geregistreerd is, of ergens op een zolder ligt, meldde hij. Toen vroeg ik me af of er misschien iets in archiefstukken over vermeld is. Maar ik heb geen idee of dat klopt en waar ik dan zou moeten beginnen met zoeken. Daarom hoop ik dat jullie me kunnen helpen.

Het gaat dus over de “Two Row Wampum treaty, also known as Guswhenta or Kaswehnta, an agreement made between representatives of the Five Nations of the Iroquois (Haudenosaunee) and representatives of the Dutch government in 1613 in what is now upstate New York.” Of eigenlijk gaat het om de wampum in kwestie. Waar is die gebleven?

Reageer hier s.v.p. of mail je tip naar erfgoed2.0 @ gmail (.com)

Reacties

6 reacties, meest recent: 15 september 2012
  • Dag Theo, ik heb je vraag over de wampum op twitter gesteld met de hashtag #AskArchivists via @followanarchive (1500 volgers wereldwijd, waaronder veel archieven en archivarissen) en via @askarchivists (1250 volgers wereldwijd waaronder veel archieven en archivarissen). Ik zal 'm ook op Archivists-The Social Network for Archivists (voorheen het internationale sociale netwerk Archives 2.0) plaatsen zodra die weer in de lucht is, er wordt momenteel aan gewerkt blijkbaar, want de site is niet bereikbaar. Hopelijk levert het iets op. Ik ben heel benieuwd!

    Anneke van Waarden-Koets
  • Beste Anneke, dank je wel voor je vervolgacties bij soortgelijke platforms; ik ga daar zelf ook eens kijken. Alvast weer wat geleerd! Goeie zet om met die hashtags te werken (dat ik daar zelf niet aan gedact heb...).

    Binnenkort plaats ik een verslag van deze zoekactie op de weblog van Erfgoed 2.0 en hopelijk heb ik dan ook via andere groepen nog meer reactie. Via de museumvereniging i.i.g. een paar namen gekregen. En de tip om het aan de mensen van archieven te vragen... 

    Verwijderde gebruiker
  • Graag gedaan Theo! Helaas is de internationale Archives 2.0 nog steeds uit de lucht, maar ik houd het in de gaten. (nog) geen antwoord op de vraag ontvangen van twittervolgers van @followanarchive en @askarchivists.

    Anneke van Waarden-Koets
  • Interessant bericht over deze wampum en de bijbehorende overeenkomst in de NRC van 21 augustus:

    Een indiaans volk uit de staat New York wil in augustus 2013 vieren dat het vier eeuwen geleden een verdrag sloot met Nederlanders. Maar de tekst is een vervalsing.

    In de Verenigde Staten is een oude vervalsingskwestie opgerakeld. Aanleiding is de viering van het oudste verdrag tussen Europese (Nederlandse) en indiaanse (Irokese of Onondoga) handelaren. Dit verdrag, dat de Onondoga betitelen als de ‘grootvader van alle verdragen’, is gedateerd op 21 april 1613. Het is in het Nederlands geschreven op twee stukken huid en ondertekend door de Nederlandse handelaren Jacob Eelckens en Hendrick Christiaenssen. En door vier Irokese hoofden: GarhatJannie, Caghneghsattakegh, Otskwiragerongh en Teyoghswegengh. De openingswoorden luiden ‘Hier op Tawagonshi...’

    [...]

    Maar nu wordt er roet in het eten gegooid. Onlangs wees Syracuse.com, de nieuwsvoorziening van Centraal New York, op het dubieuze karakter van het contract (http://nrch.nl/gv7). De verdragstekst is in 1968 gepubliceerd in The Indian Historian door Lawrence G. van Loon. Omdat uit deze vroege kolonisatieperiode geen enkel verdrag tussen Europese handelaren en Noord-Amerikaanse indianen bekend was, leidde de publicatie tot enige beroering. Al meteen waren er ook twijfels over de echtheid van het verdrag.

    In 1987 viel het zogenoemde Tawagonshi-verdrag definitief als vervalsing door de mand: Charles T. Gehring, directeur van het New Netherland Project van de New York State Library, en de hoogleraren antropologie William A. Starna en William N. Fenton toonden in een vernietigend artikel aan dat het document niet in 1613 is geschreven, maar ergens in het midden van de twintigste eeuw. Al eerder was vastgesteld dat de namen van de hoofden eigenlijk Irokese plaatsnamen zijn.

    Van Loon (1903-1982), die als eerste het contract onder de aandacht bracht, gold lang als autoriteit op het gebied van het Nederlands in de VS.

    [...]

    Sinds 1985 is in een reeks artikelen vast komen te staan dat alle publicaties van Van Loon onbetrouwbaar zijn. Familieleden vertelden dat op familiefeestjes hartelijk om zijn zelfgefabriceerde Nederlandse teksten werd gelachen.

    Maar is dat reden om de viering in 2013 te annuleren? De Onondoga vinden van niet. Zij beweren dat hun mondelinge overlevering en een kralengordel (wampum) bewijzen dat er in 1613 wel degelijk een contract is gesloten. En zij beschuldigen Gehring en Starna (Fenton is inmiddels overleden) van anti-Irokese sentimenten. Zo krijgt een oude vervalsing een venijnig staartje."

    Verwijderde gebruiker
  • Nog een aanvulling.

    In dat artikel op Syracuse.com staat trouwens dat de Wampum in Canada is:

    Onondaga leaders say they have their own systems of record-keeping — oral tradition and a beaded, Two Row Wampum belt — that are their proof of the treaty.

    “Every time there was an event we didn’t write things down like you people do,” Onondaga Chief Irving Powless Jr. said. “We recorded it in a belt.”

    The original Two Row Wampum is stored in Canada, Powless said.

    That belt was created in 1613, said Onondaga Faithkeeper Oren Lyons, and will be brought out for the celebration next year.

    The Onondagas say the beaded belt, which consists of two purple bands running parallel through a light-colored background, symbolizes the canoes of the Haudenosaunee and the ships of the Dutch traveling side by side but not interfering in each other’s affairs.

    Verwijderde gebruiker
  • Ingmar Koch zei:

    Nog een aanvulling.

    In dat artikel op Syracuse.com staat trouwens dat de Wampum in Canada is:

    Onondaga leaders say they have their own systems of record-keeping — oral tradition and a beaded, Two Row Wampum belt — that are their proof of the treaty.

    “Every time there was an event we didn’t write things down like you people do,” Onondaga Chief Irving Powless Jr. said. “We recorded it in a belt.”

    The original Two Row Wampum is stored in Canada, Powless said.

    That belt was created in 1613, said Onondaga Faithkeeper Oren Lyons, and will be brought out for the celebration next year.

    The Onondagas say the beaded belt, which consists of two purple bands running parallel through a light-colored background, symbolizes the canoes of the Haudenosaunee and the ships of the Dutch traveling side by side but not interfering in each other’s affairs.

    Ik heb de indiaanse man Jim van een vriendin in Canada gevraagd. Haar antwoord is interessant. Zie de link onderaan het bericht.

    Peter Fiedeldij  Dop

    Hello, Peter,
    Here, I think, is the answer you've  been seeking. My husband is from BRANTFORD, Ontario, named after Chief Joseph Brant, a very famous Mohawk Indian who is mentioned on the following pages.  Also, Jim's submarine was named for the Onondaga tribe, part of the Six Nations of Indians.  The sub's crest carries two rows of wampum around its centre. There is quite a bit of reading on this site, so settle in with a coffee and enjoy. I also learned a lot by reading it.  I hope it helps you, Peter.  Till next time,
    Fondest wishes,
    Rochelle 
     
    http://www.onondaganation.org/

    Verwijderde gebruiker

Trefwoorden